Story
それはパリの路地裏かもしれないし
ヤンゴンのサイクロンで流された水田地帯かもしれないし
アフリカのマラリア蚊がとぶ草原かもしれないし
ハワイのワイキキビーチかもしれない。
風が波音に聴こえる時がある。
木がゆれて
ざわめきが聴こえ
忘れていた断片的な記憶が次第に繋ぎ合わされ
突然、裏道から漂う
忘れていたはずの懐かしい臭いによって
ふと心の何かが喚起され
過去の記憶が蠢きだし
結晶化していく。
It may be a back alley in Paris
Or a rice paddy area swan away by cyclone in Yangon
Would be a meadow in Africa where malarial mosquitoes fly
Or a Waikiki Beach in Hawaii
We hear winds sometimes like sound of waves
Trees tremble
Hums of voices can be heard
Forgotten fragmentary memories, gradually been tied and
Suddenly, by sweet old smell floating from a back street
That you thought you have forgotten
Aroused something in heart by chance
Past memories began to wriggle and
Started to crystallize
ポルトガルの海辺の小さな町。
ある晴れた日に
葬式を見た。
ブラスバンドが町中をねり歩き
ゆっくりとラッパを吹きながら行進していた。
哀しい風景だった。
A small town on a beach in Portugal
On a fine day
I saw a funeral
Brass band walked in procession the whole town
Marching slowly playing trumpets
Sorrowful scenery
リューゲン島の冬は寒い。
海も凍る。
バルト海に浮かぶこの島から
スカンジナビアはすぐそこだ。
風が吹く人気のない港に
ミュージアムになった
黒い潜水艦がひっそりと停泊している。
潜水艦の上にはユニオンジャックの旗がなびき
クリスマスツリーのイルミネーションが光っていた。
この島にはナチの巨大保養施設があったが
今は廃墟となっているらしい。
冬の夜空は怪しく
大気が唸って
ミドリ色に流れていた。
Winter in Rugen Island is cold.
The sea would freeze.
From this island floating on the Baltic
Scandinavia is just close by
In a wind blowing harbor where we see no human
Anchoring a black submarine
Now a museum
On the submarine, Union Jack was waving
Christmas tree illumination was shining
There used to be a huge Nazi’s resort facilities in the island
And it is now a ruin.
Night sky in winter was bewitching
The air howled
Drifted in green
リスボンの光景
黒人ばかりあつまるロッシオ広場
靴磨きの露天が並ぶ。
葬式会場みたいな広場。
エロ映画館横のレストランで
チキンとビール。
塩気が妙にいい。
突然、ジプシーの女の子が
アコーディオンを弾きながら店に入ってくる。
不思議な演奏。
街頭にはピッチの狂った盲目のピアニカ弾き。
オウムと羊と子犬を座らせただけのサーカスもどき。
リスボンは石畳と坂ばかりで
細い雨が毎日降り続く。
ファドが聴こえてくる。
濃い愛の歌
宿の窓から遠くの丘を見つめ
ふと、落ち目だなと思う。
この世に引き止めているのは煩悩。
夜中に遠く聴こえる
犬の遠吠えにおびえながら。
A scene in Lisbon
Plaza de Rossio, gather only black people
Shoe shines are in line
A Plaza like a funeral hall
In a restaurant next to Porno film theater
Chicken and a beer
It’s saltiness was oddly good
Suddenly, a gypsy girl
Came into the restaurant playing accordion
A play of wonder
On street, hear a blind musician playing Pianica which was out of tune.
Only with parrot, sheep and a puppy sitting, it was like a pseudo-circus
Lisbon is stone-paved and slopes everywhere
Slender rain continued raining everyday
I heard Fado
Song of intense love
Looking faraway hills from the hotel window
I suddenly felt my fate was going downward.
It’s the greed that keep me in this world
Hearing at night from far away
Frightening at dog howling in distance
海辺のバスク。
かつては捕鯨をしていたところ。
この町の裏側にある砂浜が好きだ。
犬と走る男。
赤い靴をはいた女の子
日本が放射能に埋まった年の終わり頃
泊まった宿のオヤジからメールが来た。
平気か?
僕はまた行くよと返事をした。
この町の白ワインは格別だった。
貧弱なカキにレモンで一皿食べた記憶が蘇る。
Basque on a beach
Where they did whaling
I like a dune in the backside of this town
A man running with a dog
A girl wearing red shoes
At the end of the year when Japan was sunk under radiation
Received a mail from owner of the hotel I stayed
Are you alright?
I answered “I will come again”
The town’s white wine was specially good
Reminding a plate of scanty oysters with lemon I had.
イビサという謎の響きが好きだった。
町はつまらないが
島は魅力的だ。
ひっそりとした宿があり、
そこにブライアン・フエリー、フレデュリー・マーキュリー、
マイク・オールドフィールド、マドンナが来たそうだ。
プールではモデルのニールセンが乱痴気騒ぎをしていたらしい。
冬の宿は閑散としている。
誰も泊まっていない宿のワイインカーブでは
人の良い従業員がはしからよいワインをあけまくってごちそうしてくれた。
何回も離婚している宿のオーナーは
新しい女と
オーストラリアに釣りに行ってしまったらしい。
部屋の隅にころがっているピアノを弾いていたら
そのピアノはホロビッツが弾いていたやつだと言われた。
それにしてもイビサの空はとびぬけている。
I liked a mysterious sound of IBIZA
The town is boring but
The island is charming
There is a modest hotel
Where Brian Ferry, Freddie Mercury
Mike Oldfield and Madonna visited
Beside pool, supermodel Brigitte Nielsen held a wild gathering so they say
Hotels in winter are dull
In a hotel in a wine cave where I was the only guest
A friendly worker treated me opening good stocked wines in line one by one
Hotel owner who divorced many times
With a new woman
Seemed to go Australia for fishing
When I was playing a piano left at the corner of the room
I was told that it was once played by Horvitz
At any rate, the sky in IBIZA is outrageous
流転と再生
仏塔の町、ヤンゴン
泥色のヤンゴン川はたっぷりと流れる。
近づく車のヘッドライト
照らしだされる犬たち。
犬は眠っている。
ここの犬は皆
仏様みたいにおだやかだ。
蓮の花は汚れた水の中にそだちピンクの花が咲く。
見えない花(invisible Golden Flower)は汚れた時間の中に咲くのかもしれない。
それはパリの路地裏かもしれないし
ヤンゴンのサイクロンで流された水田地帯かもしれないし
アフリカのマラリア蚊がとぶ草原かもしれないし
ハワイのワイキキビーチかもしれない。
Wandering and recovery
Yangon, a town of pagodas
Mud colored Yangon River flows with ample of water
Head lights of coming close cars
The lighted dogs
They were sleeping
All the dogs here are
Peaceful like Buddha
Lotus flowers grow in dirty water and bloom pink flowers
Invisible Golden Flowers may bloom in a dirty time.
It may be a back alley in Paris
Or a rice paddy area swan away by cyclone in Yangon
Would be a meadow in Africa where malarial mosquitoes fly
Or a Waikiki Beach in Hawaii